Hay dos tipos de contenido que deben traducirse: vídeos y cadenas (texto). En el caso de los vídeos, puedes traducir subtítulos, doblar o recrear; para cadenas, puedes traducir texto de ejercicios, artículos, descripciones y la plataforma (sitio web y cadenas móviles).
Sin embargo, ten en cuenta que el material específico que traduces depende del equipo de idiomas para el que traduzca (algunos equipos han estado activos más tiempo que otros, por ejemplo, y se están centrando en elementos distintos de los equipos más nuevos).
Los voluntarios tendrán información sobre qué traducir en nuestro Portal de traducción. Si desea obtener más información sobre qué temas va a traducir primero (normalmente contenido matemático) y si debe traducir vídeos, artículos o idioma de plataforma, consulte a su defensor del idioma.
Comentarios
0 comentarios
El artículo está cerrado para comentarios.