En esta sección se responderán las preguntas comunes sobre la traducción del lenguaje escrito (cadenas) para Khan Academy.
|
|
Introducción a las traducciones de cadenas: ¿Qué son las cuerdas? ¿Dónde los encuentro? Soy completamente nuevo en la traducción de cadenas online. ¿Por qué las cadenas están llenas de símbolos extraños? ¿Tiene una guía de traducción de cadenas que puedo compartir con mis voluntarios de traducción? Las respuestas a todas estas preguntas se pueden encontrar aquí. |
|
¿Qué hito o pautas debo seguir al organizar la traducción de cadenas de caracteres para mi equipo? Muchos defensores se preguntan cuándo deberían empezar a traducir cadenas (en el pasado, los equipos a menudo se centraron primero en el doblaje de vídeo). Pero el primer objetivo de un nuevo equipo es llegar a un sitio de demostración (ver más abajo), que requiere traducción de cadenas. Por este motivo, es posible que quieras empezar a traducir cadenas desde el principio. Para obtener más información sobre los sitios de demostración, consulte a continuación: Sitios de demostración: Bajo los hitos de Khan Academy, los equipos de traducción pueden lograr más rápidamente un sitio «Demo» interactivo de Khan Academy con vídeos y ejercicios de práctica. En la fase de demostración, tendrás una interfaz de Khan Academy que se parece al sitio en inglés, pero mucho más limitada. Este es el aspecto de un sitio de demostración https://cs.khanacademy.org/. (Nota: Los sitios de demostración se llamaban anteriormente «Sitios de prueba»). La función principal de este sitio es realizar demostraciones a posibles patrocinadores y realizar pruebas con estudiantes en proyectos piloto. Cuando tenga un sitio de demostración, estará disponible para todos los usuarios de Internet. Control de calidad Para llegar a la fase de demostración, Khan Academy y su equipo trabajarán juntos para asegurarse de que haya un proceso de control de calidad para la traducción de cadenas. |
|
¿Qué es un árbol de temas localizados (también denominado LTT o, a veces, «camaleón») y qué tiene que ver con la traducción de cadenas? Es posible que escuches a los defensores hablar sobre los LTT y la congelación de contenido. El problema es relevante para los equipos que ya tienen un sitio de Khan Academy. Un LTT es un árbol de temas localizados, que permite a los sitios de idiomas tener su propia copia de todo el contenido de Khan Academy. De esta forma, si alguien de Khan Academy actualiza un contenido existente (por ejemplo, edita un artículo), no afecta inmediatamente ese contenido en otros idiomas. Cada abogado puede revisar el cambio en su LTT y decidir si aplica el cambio a la copia del contenido de su idioma y cuándo debe aplicarlo. |
Comentarios
0 comentarios
Inicie sesión para dejar un comentario.