Este artículo te ayudará a entender nuestras herramientas de traducción y te ayudará a formar a tu equipo de traducción.
Los defensores lingüísticos de Khan Academy utilizan estas herramientas de traducción:
- El portal de traducción de Khan Academy (el panel de traducción principal)
- Crowdin.com (para aceptar nuevos traductores en el equipo y aprobar traducciones escritas o de texto)
- YouTube.com (para alojar vídeos traducidos)
- Amara.org (para crear subtítulos traducidos para vídeos en el sitio en inglés)
Portal de traducción de Khan Academy: Los equipos de traducción utilizan el Portal de traducción para acceder y traducir vídeos, ejercicios/artículos, y texto del sitio web/aplicación móvil. El Portal contiene todo lo que necesita trabajar el traductor, excepto los subtítulos, y es fácil de navegar. Los traductores de su equipo siempre deben trabajar directamente en el Portal de traducción. Sin embargo, los defensores del lenguaje tendrán que aprender sobre Crowdin, Youtube, Amara y cómo se integran con nuestro Portal de traducción.
Crowdin: Crowdin es un sitio web externo que los defensores del idioma de Khan Academy utilizan para ayudar a gestionar parte del proceso de traducción. En concreto:
- Los traductores deben crear una cuenta de Crowdin para unirse a su equipo (el defensor acepta o rechaza a los traductores que soliciten la solicitud);
- Usted, como defensor del idioma, puede utilizar Crowdin para aprobar las traducciones escritas de sus traductores.
Amara: Amara es un sitio web externo que los defensores lingüísticos de Khan Academy utilizan para gestionar y traducir subtítulos. En concreto:
- Hará que los traductores creen una cuenta de Amara, para que se les envíe una invitación para unirse a su equipo.
- Usted, como defensor del idioma, utilizará Amara para asignar y publicar las traducciones de subtítulos de sus traductores.
YouTube: El defensor irá directamente al canal de idiomas de youtube que proporcionamos para cargar y publicar vídeos traducidos. Te recomendamos que crees una lista de reproducción privada para que los traductores carguen sus archivos. Los vídeos traducidos aprobados deben asignarse (enlazarse) al vídeo original en inglés (instrucciones aquí).
Buena suerte.
Comentarios
0 comentarios
Inicie sesión para dejar un comentario.