1. Acesse o Portal de Tradução e a página do projeto Crowdin para o seu idioma. Tenha uma noção do que já foi traduzido para sua equipe (pode ter havido um grupo ativo que tenha completado algumas traduções, provavelmente vídeos e/ou legendas).
2. Leia sobre os estágios/marcos para nossas equipes de tradução aqui. Pense no que você gostaria de realizar nos próximos meses (lembre-se, você pode levá-lo devagar enquanto sua equipe se acumula!).
3. Saiba como sua equipe de tradução usará o Crowdin aqui. Saiba como os defensores aprovam cordas escritas (exercícios, linguagem da plataforma) no Crowdin aqui.
4. Acesse o Portal de Tradução e pratique dublagem ou recriar um novo vídeo. Veja essas diretrizes. Pense em como e com que frequência você avaliará as inscrições de seus voluntários.
5. Comece a curadoria do canal do YouTube que fornecemos. Carregue e mapeie seu vídeo de demonstração!
6. Abra seus canais de comunicação: apresente-se em nossas ferramentas de comunicação da comunidade Advocate (por exemplo, fórum do discurso de advogados); ou possivelmente crie um grupo do Google ou página do Facebook para o seu projeto de tradução de idiomas.
7. Determine como você selecionará novos candidatos (os aplicativos serão encaminhados para o e-mail que você nos forneceu). Recomendamos solicitar uma amostra de tradução de texto ou vídeo e avaliar a qualidade (para vídeo, consulte estas diretrizes).
8. Crie um documento de boas-vindas para seus novos voluntários (inclua links para a seção Tradutores da Khan Academy Zendesk!). Consulte o fórum Advocate Discourse para obter amostras ou modelos de outros defensores para economizar tempo.
9. Crie um fluxo de trabalho para você mesmo que inclua tempo para os seguintes deveres essenciais de defensores.
10. Felicite-se por ser uma pessoa tão incrível e contribuir para uma ótima missão!
Comentários
0 comentário
Por favor, iniciar sessão para comentar.